Главная страница > Статьи
<< обратно к списку статей
Всё, что я знаю о Японии. или
ВОСПИТАНИЕ ДЕТИШЕК И ОТНОШЕНИЕ К НИМ В ОБЩЕСТВЕ


Автор: Полина Смоляницкая

Многие в России считают, что японцы вообще не ругают и ничего не запрещают детям до 5 лет. Даже набрав в интернете слова "японская модель воспитания детей", увидела, что на многих сайтах описывается модель, при которой детям до 5 лет разрешается абсолютно всё. После 5 лет им не разрешается ничего, а в пятнадцать лет дети становятся абсолютно полноправными членами общества. Единственное, что могу сказать точно, что в 15 лет, дети не становятся полноправными членами общества. Родители так же решают куда идти учиться, что делать и так далее. Но в большинстве случаев в 18 лет, когда ребёнок поступает в университет, он начинает жить отдельно. Мамочки могут приезжать и убирать у своих детишек, набивать им холодильник всякой едой, но живут они уже раздельно.

Живя в Японии, я поняла, что говорить о воспитании детей во всей Японии, приблизительно так же нелепо, как описывать общие тенденции воспитания детей в России. Во всех семьях детей воспитывают по-своему. И что не допустимо в моей семье может быть нормой в семье соседа. Поэтому данный пост я хочу дать как тему для обсуждения. Я знаю, что многие мои друзья в Японии тоже читают этот блог и могли бы поделиться своими впечатлениями и мыслями на эту тему. Мне кажется, что мамы и в России могли бы высказать своё мнение относительно вопросов, которые я затрону здесь. Итак, я описываю случаи из моей собственной жизни, а вы, пожалуйста, поделитесь впечатлениями и наблюдениями из своей.







Признаюсь честно - было время, когда я тоже думала, что в Японии маленьких детей вообще не ругают. Но когда у нас появился ребёнок оказалось, что папа японец строит сына намного чаще и больше, чем я, русская мать. "А как же, собственно, быть с тем, что японцы до 5-ти лет детей вообще не ругают? " - однажды, не выдержав, спросила я у мужа. "Это полный бред!" - отрезал он, - "В японском языке существует поговорка:"Трёхлетняя душа до ста лет". Это значит, что тот характер, что заложен до трёх лет, так и останется на всю жизнь. Поэтому именно до трёх лет надо ругать ребёнка за всё всё всё, а то потом будешь пожинать плоды." Я слышала эту поговорку ранее, но не подозревала, что это трактуется именно так. Я-то думала, что наоборот так говорят, чтобы детей как раз не ругали, чтобы они росли не зашуганными. Тогда я рассказала мужу историю, которая произошла со мной, когда я была ещё студенткой.

История №1

Тогда в свободное от учёбы время, я подрабатывала в семейном ресторанчике официанткой. Обычно я работала по вечерам (потому что в свободное время), но иногда меня просили выйти в субботу или в воскресенье. Вот тут-то мне и пришлось столкнуться с японскими цветочками жизни. Опишу диспозицию. Не смотря на то, что ресторан назывался "семейным" о детской комнате или хотя бы игровой зоне не было и речи (впрочем как и во всех подобных ресторанах в Японии), поэтому в то время, когда мамочки сидели и наслаждались беседой друг с другом детишки наворачивали круги по ресторану, подходили к другим столикам и хватали всё что видели. Особенно раздражали те маленькие монстрики, которые были обуты в такие маленькие сандалики, который издают тоненький, но громкий писк при каждом маленьком шажке. Звук такой ещё замечательный. Что-то среднее между криком кошки, когда ей наступили на хвост и писком мыши, когда её прищемили в мышеловке. В общем, эти маленькие пищалочки бегают по залу хаотично и непредсказуемо, в то время как мы, официантки, подаём всем остальным посетителям горячие котлеты на чугунных сковородках. А учитывая, что наш ресторан был самым популярным в маленьком городке, за одину ходку приходилось носить по 5-6 сковородок. Выходя в этот раз из кухни, я как всегда проверила по звуку местонахождения маленьких писчащих ножек и выбрала путь к нужному столику, в обход бегущего ребёнка. Но мне пришлось задержаться на несколько секунд возле входной двери, чтобы попросить вошедших посетителей записать своё имя в списке ожидающих и подождать на диванчике возле входа. И пошла. Я уже начала притормаживать, чтобы остановиться возле нужного мне столика, как услышала противный тоненький писк подозрительно близко. В следующую секунду маленький ребёнок врезался в меня на полном ходу спереди и каким-то чудесным образом большая голова маленького ребёнка попала мне прямо под юбку. Это я могла только почувствовать, потому что увидеть всей картины не могла из-за огромного подноса с горячими сковородками. Только привычка уверенно держаться на ногах и то, что я ни за что и никогда не выпущу из своих лап, попавшую туда еду, помогло удержаться на ногах и удержать 6 горячих сковородок. В это время я вспомнила и даже произнесла вслух все матерные слова, которые существуют в русском языке (Слава Богу японцы, в своём большинстве, не знакомы с этой важной частью русского фольклёра). Вытащить маленького ребёнка из-под юбки я не могла, обе руки были напрочь заняты. Оставалось просто стоять и балансировать в надежде, что кто-то спасёт меня из этого пикантного положения, в то время когда маленький ребёнок свирепо толкался и изо всех сил пытался закончить начатое столкновением. Я надеялась, что мама ребёнка броситься на спасение не меня, конечно, но хотя бы своего чада. Этого не произошло. Ребёнок каким-то чудом вылез у меня из под юбки сам, больно ударил меня ногой по лодыжке, я так понимаю - в качестве мести за то, что я оказалась у него на пути, и убежал к своей маме. Я проследила глазами. Мама встретила своего ребёнка, который только что подвергся смертельной опасности словами: "Выбрался, молодец! Может уже что-то покушаешь?"

"Она его даже не поругала, что нёсся сломя голову в таком опасном месте!" - возмущалась я, горячо рассказывая мужу об этом приключении, - "Не говоря уже об извинениях в мой адрес." "Ничего удивительного," - спокойно сказал муж, просто всё происходило в ресторане, а в Японии - клиент всегда прав. Если бы ты была одним из посетителей, мама извинилась бы. Хотя, не факт, в последнее время вообще не знаешь, что можно ожидать от родителей. Вот, например, мне рассказывала одна директор школы, что мамы требовали от тренера футбольной секции, чтобы в школе стирали и гладили спортивную форму, так как по вине школы дети пачкаются. Так что не все трактуют правильно пословицу "Трёхлетняя душа до ста лет". Некоторые наверное думают, что эта пословица о том, что со своими детишками до ста лет надо обходится так, как будто им всего три года."

Очень скоро я смогла получить подтверждение этому, когда в супермаркете наблюдала за маленькой девочкой, которая пузом вытерла весь пол в большом зале, пока её мама спокойно делала покупки, а работники супермаркета спокойно ждали пока маленькое тельце уползёт с их пути. И никто не сделал замечание ни ребёнку, ни маме. Клиент всегда прав!Кстати, в качестве ремарки хочу отметить, что ежедневные прогулки для японских мам совсем не обязательны, а вот покупки к ужину - обязательны и почти ежедневны. Так что японские дети практически каждый день посещают супер маркет.

Ещё я хочу рассказать историю, которая перевернула моё видение вопроса о воспитании детей и отношению к детям в Японии. В это время я уже была мамой.








История №2

Мы с ребёнком собрались к моей лучшей русской подружке, чтобы поиграть с её детишками и пообщаться. Путь достаточно долгий, сначала на электричке с пересадкой потом в автобусе. Ребёнок у меня был маленький, пришлось ехать с коляской. Во время пересадки нам пришлось идти в конец платформы к лифту, чтобы перейти на другую платформу (да, в Японии практически на всех станциях метро и электричек есть лифты для людей с колясками или ограниченными возможностями). Пока я шлёпала в конец платформы к ней подошёл очередной поезд и на мою свободную дорогу высыпало много много японцев, которым тоже куда-то надо было попасть. Так вот, что меня поразило. Японцы, такие обходительные, предупредительные и внимательные в сервисе, реально не собирались пропускать маму с коляской. Они спотыкались о колёса, перепрыгивали через коляску и подрезали нас совершенно безбожно. Последнее, что меня прямо-таки убило, было то, что молодой совершенно здоровый японец совершенно бесцеремонно подрезал меня, сел в мой лифт и быстро нажал кнопку закрытия дверей. Я люблю японцев, они супер люди, но тогда я их увидела в совершенно ином свете. Но это было далеко не всё на тот день.

Когда мы вышли на станции, чтобы пересесть в автобус, оказалось, что на улице идёт дождь и довольно сильный. Сразу образовались лужи, в которых мой ребёнок, уже и так одуревший от сидения в коляске, захотел помочить ножки. На улице было тепло, поэтому я не смогла отказать ребёнку в небольшом удовольствии особенно после того, как об него спотыкались и через него перепрыгивали. Сынишка шлёпал от лужи к луже, а я шла и умилялась тем, как приятно смотреть как ребёнок шлёпает по таким чистым лужам. В Японии на улицах такая чистота, что лужи были такие же чистые, как и капли с неба. Таким образом мы добрались до автобусной остановки. Там стояло несколько человек, и некоторые из них в костюмах. Теперь, пожалуйста, представьте, идёт дождь довольно сильный, ото всюду капает. И даже заливает. Ребёнок, проходя в конец очереди, сильно наступает в глубокую лужу и разлетаются брызги. Немного, но брызги. Тут же люди в костюмах бросают на меня злобные взгляды, и начинают обтирать свои и без того мокрые полы брюк белыми носовыми платками. "Такое чувство, что без нас вы стояли чистые и сухие," - не выдержав злобных взглядов, тихо прокомментировала я, а все остальные сделали вид, что просто не услышали моего замечания.

Итак, мы доехали до подружки, дождь прекратился, решили поехать с детишками на большую детскую площадку. Опять в автобусе. По дороге мой сын закинул куда-то резиночку с волос младшей дочери подруги. Не долго думая, девочка начинает биться в истерике. Мы в два голоса начинаем её успокаивать. Но, как известно, чем больше успокаиваешь, тем дольше истерика. После 5 минут плача и уговоров мы услышали объявление, которое проговорил водитель в микрофон: "Плач мешает другим пассажирам, поэтому либо успокойте ребёнка, либо выйдете из автобуса." Реакция пассажиров этого автобуса мне понравилась ещё больше: 90% присутствующих сделали вид, что их вообще тут нет. А две старушки, сидевшие неподалёку от нас, вяло проговорили что-то типа:"ну, это же дети..." (внимание вопрос: сколько всего пассажиров было в автобусе? Но сейчас не об этом.) Пока мы с моей подругой хлопали глазами, пытаясь переварить всё то, что только что произошло, дочка вытерла рукавом нос и хриплым басом произнесла: "Чего?" "Ну, хотя бы она перестала плакать," - заключила моя подруга.

Как говорится, долго ли коротко ли, мы оказались на детской площадке. Наши дети играли друг с другом, а мы стояли неподалёку от "типа" песочницы (Почему "типа песочницы"? Потому что в Японии насыпать песок считается антисанитарным. Песок может служить туалетом для бездомных животных, поэтому дети копаются в чём-то среднем между серой землёй и меленькой галькой. Может быть это и более безопасно, но выглядит, прямо скажем не эстетично.) Тут перед нашими глазами разыгрывается такая сцена (Слава Богу мы только зрители!): один мальчик даёт другому мальчику совком по голове. Ничего особенного, у нас такие сцены можно увидеть каждый день по несколько раз. Обиженный, конечно же, начинает плакать и бежит к маме. Обоим мальчишкам года по 2-3. Мама обидчика начинает очень громко, так, чтобы слышала мама пострадавшего, ругать своего хулигана и также громко требовать, чтобы ребёнок извинился перед ушибленным. Мальчик, естественно, извиняться не хотел, но мама продолжала настаивать, причём так же громко.
В конце концов она взяла сына за руку, подвела к уже ликующему пострадавшему и просто силой заставила своего ребёнка поклониться в знак раскаинья. "Никогда так не делай!" - с жаром зашептала мне моя подруга, - "японки всегда-всегда заставляют вот так извиняться своих детей, а это унижает достоинство ребёнка. Ты же понимаешь, что всё это делается, чтобы мама пострадавшего была удовлетворена действиями другой мамаши. А ребёнок может и вовсе не считал себя виноватым. Я советовалась с психологами, мне посоветовали отчитывать детей не при людно, как было сделано сейчас, а отвести его в сторону и тихо высказать ему всё. И если он поймёт и признает, что был не прав, то сам подойдёт и извиниться. Поняла?" Я закивала. А про себя подумала: "Прикольно! Значит перед официанткой извиняться не надо, что делает ребёнок в супермаркете следить не обязательно, но если твой ребёнок обидел ребёнка соседки, то его обязательно надо унизить и заставить при людно извиняться! Интересные методы воспитания!"

И конечно же не могу не рассказать ещё одну историю, которая до сих пор вызывает у меня самой смешанные чувства. Для себя я так и не решила, кто же прав. К сожалению, вопрос этот подняла моя свекровь, поэтому простите за интим.

История №3

Как-то раз в разговоре со свекровью я кинула такую фразу: "А с чего это ребёнок будет слушать что говорит дедушка(не наш, а какой-то соседский дедушка), если он видит этого человека первый раз в жизни?" Эта не осторожная фраза вызвала просто бурю эмоций и ещё долгие долгие разбирательства. Свекровь просто взорвалась (а она вообще-то сдержанная интеллигентная женщина).

- Как ты можешь так говорить? Это что, русский стиль воспитания детей? Мы, японцы, требуем от детей, чтобы они слушали, что говорит любой взрослый! А не выборочно только того, кого считает нужным слушать его мамаша! Мы всех соседей просим, чтобы ругали наших детей, если они увидят, что дети поступают плохо!"

- С одной стороны, я с вами согласна, - задумалась я, - но что делать, если взрослый человек, который сейчас ругает вашего ребёнка, шизофреник или просто злобный дурак, его тоже надо слушать?
- Да! Несомненно, - закивала свекровь, - он же взрослый.

- А меня всегда учили, что возраст не признак ума, - снова заговорила я и снова зря.
Что было дальше передавать не буду, так как смысл разногласия и так ясен.

Я до сих пор не могу для себя решить принимать постулат японцев или нет? С одной стороны, действительно хочется, чтобы ребёнок слушался окружающих взрослых. Потому что будет не приятно, если мой сын вырастет таким подростком, которым говоришь: "Перестаньте расчленять кошку, она же живая", а они посылают тебя на три буквы и продолжают со смехом заниматься криминалом. Но с другой стороны, я никак не могу для себя принять картину приблизительно такую: какая-нибудь злобная бабка из соседнего двора орёт на моего сына за то, что он, разбрасывает белые ягодки с кустов и топчет их ножкой для того, чтобы они лопнули, а мой сынишка стоит и извиняется перед ней за этот "ужасный проступок".

Может быть, я действительно не права? А может быть такое воспитание опять-таки унижает достоинство ребёнка и убивает в нём веру в себя. Должен ли ребёнок выбирать кого слушать, а кого нет? Не будет ли это большим унижением достоинства ребёнка, если ты требуешь слушать всех взрослых без исключения. Как вы считаете?

И ещё, нужно ли ругать детей в общественных местах типа ресторана? Может быть японки не ругают своих детей в таких ситуациях, чтобы не выглядеть жестокими родителями? Может быть так мы сохраняем своё лицо лучше, чем когда ругаем и отчитываем их за шалости в таких местах? Как вы думаете?


Ключевые слова статьи: воспитание детей по-японски, отношение в обществе к детям, японская модель воспитания детей, дети, Япония, воспитание